提起阿凡提,人們都會(huì)想到那個(gè)騎著毛驢,留著山羊胡子的幽默形象,他戲耍巴依老爺?shù)墓适,更是家喻戶曉?/p>
其實(shí),阿凡提并不是一個(gè)人,而是一種稱(chēng)呼或者稱(chēng)號(hào),在突厥語(yǔ)中的意思有兩個(gè),一個(gè)是用來(lái)稱(chēng)呼男性的“先生”,第二個(gè)則是尊稱(chēng)有學(xué)識(shí)、有文化的人,也就是“老師”。
而且,在突厥語(yǔ)系中,“阿凡提”這個(gè)稱(chēng)呼是各民族通用的,只不過(guò)叫法不同,比如在烏茲別克語(yǔ)中稱(chēng)為“阿潘提”,在維吾爾語(yǔ)中稱(chēng)為“阿凡提”,就連不屬于突厥語(yǔ)系中的塔吉克語(yǔ),也將其稱(chēng)為“阿方提”。
歷史上是否有過(guò)“阿凡提”這個(gè)人物,還是只流傳于民間傳說(shuō)中,學(xué)術(shù)界至今還沒(méi)有定論。
不過(guò),我們今天所熟知的“阿凡提”身上,其實(shí)有很多人的影子,比如在公元10世紀(jì)時(shí),廣泛流傳于阿拉伯世界的“朱哈”,即阿布·格桑·本·薩比特,還有生活在公元13世紀(jì)塞爾柱突厥王朝的霍加·納斯列丁等人。
阿凡提是哪里人
阿凡提到底是哪國(guó)的人呢,也有很多種說(shuō)法,有的說(shuō)他是中國(guó)新疆人,有的說(shuō)他是烏茲別克斯坦人,還有的說(shuō)他是土耳其人。
所以,在歷史上流傳的阿凡提,并不是一個(gè)人,而是一個(gè)人物形象,他足智多謀、嫉惡如仇、行俠仗義、舍己助人,尤其是他與巴依老爺之間的斗爭(zhēng),寄托了老百姓的美好愿望,因此得到了廣泛的流傳。
1955年7月的《民間文學(xué)》上,首次刊登了有關(guān)阿凡提的故事,故事名為《納斯?fàn)柖?middot;阿凡提》,作者是趙世杰。
早在1952年,趙世杰被派到南疆區(qū)組織部工作,他在阿克蘇渾巴什區(qū)工作時(shí),從當(dāng)?shù)鼐S吾爾族老鄉(xiāng)的口中,第一次聽(tīng)到了有關(guān)阿凡提的故事,讓他非常喜歡。
在這些故事中,阿凡提斗地主,懲惡霸,談笑風(fēng)生之間,讓壞人們頻頻出丑,知難而退,受到了老百姓的普遍歡迎。